Psalm 119:137-152

Tsadhe (צ) 137 - 144 English Righteous are you, O Lord,    and right are your rules.138 You have appointed your testimonies in righteousness    and in all faithfulness.139 My zeal consumes me,    because my foes forget your words.140 Your promise is well tried,    and your servant loves it.141 I am small and despised,    yet I do not forget your precepts.142 Your righteousness is righteous forever,    and your law is true.143 Trouble and anguish have found me … Continue reading Psalm 119:137-152

Psalm 119:121-136

ע Ayin 121 - 128 English I have done what is righteous and just;    do not leave me to my oppressors.122 Ensure your servant’s well-being;    do not let the arrogant oppress me.123 My eyes fail, looking for your salvation,    looking for your righteous promise.124 Deal with your servant according to your love    and teach me your decrees.125 I am your servant; give me discernment    that I … Continue reading Psalm 119:121-136

Psalm 119:105-120

Nun (נ) 105 - 112 English Your word is a lamp to my feetAnd a light to my path.106 I have sworn and I will confirm it,That I will keep Your righteous ordinances.107 I am exceedingly afflicted;Revive me, O Lord, according to Your word.108 O accept the freewill offerings of my mouth, O Lord,And teach me Your ordinances.109 My life is continually in my hand,Yet I do not forget … Continue reading Psalm 119:105-120

Hebrew Tidbit #10 – Aramaic Compared to Hebrew

Hebrew and Aramaic are languages that are both part of the Semitic line of languages. Aramaic uses the same alphabet as Hebrew does. A key difference is certain characters in words found in Hebrew are shifted to different characters (ex. ז becomes ד). This means זהב would become דהב. Another difference is that the definite … Continue reading Hebrew Tidbit #10 – Aramaic Compared to Hebrew

Hebrew Tidbit #9 – Hebrew and Aramaic

The two predominant languages of original writing for the Scriptures were Hebrew and Koine Greek. However, Aramaic was also an original language but to certain parts of the biblical text (primarily Daniel and Ezra) and it is the Aramaic translation of the Scriptures that Christ was quoting in Mark 15:34 (“Eloi, Eloi, lema sabachthani?”).

Hebrew Tidbit #8 (hin-ay)

Genesis 19:21 וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו הִנֵּה֙ נָשָׂ֣אתִי פָנֶ֔יךָ גַּ֖ם לַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה לְבִלְתִּ֛י הָפְכִּ֥י אֶת־הָעִ֖יר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃ The word of focus here is the bolded one above. It is often referred to as an interjection, often translated as "Behold!" However, it is not always translated directly into English. Nevertheless, it serves an important role of calling to … Continue reading Hebrew Tidbit #8 (hin-ay)

Psalm 119:89-104

Lamedh (Lah-med) and Mem are the Hebrew letters for the next 2 sections of Psalm 119. These are verses 89 to 96 and 97 to 104 respectively. Lamedh English Forever, O Lord,Your word is settled in heaven.90 Your faithfulness continues throughout all generations;You established the earth, and it stands.91 They stand this day according to Your ordinances,For all things are Your servants.92 If Your law had … Continue reading Psalm 119:89-104