Hebrew is not a tense-based language. This can be a difficult component for not only English native speakers to grasp but for most who learned a western language first. Hebrew is a language of aspect and in order to translate into English which has tenses you have to consider which aspect you are translating from … Continue reading Hebrew Tidbit #6
Today - doxa In the Greek: δοξα Pronunciation (Erasmian): dohk - sah Definition/approximate English equivalent: glory, majesty, esteem, fame, etc. Example of its use: Matthew 4:8 (Tischendorf): πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, Note: Endings are often different because of … Continue reading Greek Word: δοξα
There are many things misunderstand by the world when they glance at the Scriptures. 1 Timothy 2:9-15 is no different. Even followers of Christ have been known to misinterpret such a passage. This fact emphasizes all the more the need for careful study of any text - especially every inch of the Bible! In verse … Continue reading A Woman’s Conduct – 1 Timothy 2:9-15 (Part 1)
Why would you want to study a particular version (Koine) of Greek that no one speaks anymore? The straightforward answer is because it is the language in which the New Testament (NT) was written. In addition, there was written a Koine Greek translation of the Old Testament known as the Septuagint. Koine (sounds like coin-ay) … Continue reading Why Study Koine Greek?