Quote #36 – Crucifixion

At this time of year where we remember the greatest gift we were given, it is good to remember the purpose for which He came.

So he then handed Him over to them to be crucified.
They took Jesus, therefore, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha. There they crucified Him, and with Him two other men, one on either side, and Jesus in between. Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.” Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek. So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews’; but that He said, ‘I am King of the Jews.’” Pilate answered, “What I have written I have written.”
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece. So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be”; this was to fulfill the Scripture: “They divided My outer garments among them, and for My clothing they cast [n]lots.” Therefore the soldiers did these things.
But standing by the cross of Jesus were His mother, and His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. When Jesus then saw His mother, and the disciple whom He loved standing nearby, He *said to His mother, “Woman, behold, your son!” Then He said to the disciple, “Behold, your mother!” From that hour the disciple took her into his own household.
After this, Jesus, knowing that all things had already been accomplished, to fulfill the Scripture, said, “I am thirsty.” A jar full of sour wine was standing there; so they put a sponge full of the sour wine upon a branch of hyssop and brought it up to His mouth. Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” And He bowed His head and gave up His spirit.

John 19:16-30

Greek Word: σταυροω

Today – stauroo

In the Greek: σταυροω

Pronunciation (Erasmian): stow-ro’-oh

Definition/approximate English equivalent: Ι crucify; to crucify, to stake down.

Example of its use:

  • Matthew 20:19 (Tischendorf): καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.

Notes: This word is a verb. In Greek, verb endings change (and sometimes the beginnings too) to fit its use in the sentence. The verb communicates not just its meaning but also person and plurality. Verbs have no tense but they do have aspects. In the above example, we see one of the more unique endings as this is an Aorist Active Infinitive verb form. Think “to” verbs as in “to crucify” rather than “I crucify”. Following with this uniqueness, this form of the verb doesn’t have person or plurality. There is only the action.

There are additional verbs joined to it before joined by the “kai” which often acts like “and”. If you look, you’ll notice they too end in σαι/αι and are also Aorist Active Infinitive (aspect/tense form – voice – mood).

As an additional note: you will find teachers who refer to aspect as “tense form” or even “tense” but they do not mean it in the exact same sense as English tenses – usually. There just isn’t a 1 to 1 equivalence to be found. There are generally two camps, however, among Greek scholars – those who says tenses exist and those who says there’s no such thing, there’s only aspect. Sort of muddies the waters I know but I point this out to help you decipher why different teachers may refer to things differently.